V edycja PSKT w roku 2011/2012 odbywa się pod auspicjami
Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS
(www.tepis.org.pl):
"Program pod auspicjami nadanymi przez Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS za upowszechnianie zasad Kodeksu tłumacza przysięgłego oraz nauczanie umiejętności tłumaczenia pisemnego i ustnego tekstów należących do warsztatu pracy tłumacza przysięgłego."
Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy na Wydziale Filologicznym UMK powstały w roku 2007 staraniem dr Barbary Sapały, przy współpracy dr Ewy Kościałkowskiej – Okońskiej i dra Lecha Zielińskiego. W roku 2011/2012 uruchomiona zostanie już piąta edycja studiów, odbywająca się po raz trzeci pod auspicjami TEPIS. Współpracujemy z najlepszymi specjalistami z dziedziny translatoryki, tłumaczami – praktykami, z bogatym dorobkiem w zakresie tłumaczeń pisemnych i konferencyjnych.
Naszym celem jest przygotowanie Państwa do centralnego egzaminu dla tłumaczy przysięgłych, organizowanego przez Ministerstwo Sprawiedliwości, w chwili obecnej kształcenie odbywa się w trzech grupach: niemieckiej, angielskiej i francuskiej. Dlatego też skupiamy się przede wszystkim na praktyce tłumaczeniowej, ograniczając teorię do niezbędnego minimum.
Oferujemy zajęcia warsztatowe w trzech blokach: ekonomicznym (teksty z zakresu prawa spółek i użytkowe teksty biznesowe, rachunkowość i finanse), prawniczym (teksty notarialne, sądowe, z zakresu prawa wspólnotowego) oraz ustnym (tłumaczenia konsekutywne, w technice liaison, z elementami szeptanki)
Nawet, jeśli nie myślicie Państwo o zostaniu tłumaczem, a dysponujecie dobrą znajomością danego języka, zapraszamy na nasze zajęcia.
Pozwolą one pogłębić znajomość języka specjalistycznego oraz pomogą w nabyciu wielu kompetencji, potrzebnych w życiu zawodowym, jak umiejętność pracy w grupie, zarządzanie czasem, wystąpienia publiczne.

